L´Europe est
composée de plus de 50 pays dont chacun possède une langue nationale. Ce fait
limite la communication entre les membres de ces pays. Le Conseil de l´Europe
préconise donc l´apprentissage des langues dans tous les pays membres. Le Cadre
Européen Commun de Référence pour les Langues (CECRL) est un outil issu de
cette nécessité.
Le CERCL préconise
une approche active où les apprenants deviennent des acteurs sociaux qui
exercent des tâches communes pour atteindre à un projet.
Dans ce continuum du
processus d´enseignement- apprentissage de la langue, l´apprenant acquiert et
développe des compétences pour savoir vivre avec les membres de la communauté
de la langue cible tout en conservant sa propre identité. C’est à dire, le
CERCL conseille une approche basée sur le plurilinguisme.
Une des innovations
du CERCL c´est la mise en valeur des descripteurs de niveaux. Ainsi un étudiant
qui habite en Espagne et veut continuer ses études en France, peut se déplacer
sans se soucier d´une validation d´équivalence académique de ses études. Le
CERCL promeut la standardisation de l´enseignement des langues dans les pays de
l´Europe.
Le CERCL recommande
la Perspective Actionnelle (PA) comme méthode modèle pour aborder les objectifs
d`apprentissage d`une langue dans un monde pluriculturel où « vivre ensemble »,
interagir avec l`autre fait partie du quotidien. Les individus sont considérés
comme des « acteurs sociaux » parce qu`ils font partie d`une société où ils
interagissent ensembles. Ces « acteurs sociaux » doivent accomplir des « tâches
» pour atteindre un projet commun. La salle de classe de FLE devient le lieu
idéal pour développer les compétences préconisées dans le CERCL.
L´adoption du
CERCL au niveau international.
Le CERCL a été
publié en 2001. Il est le produit de plusieurs années de recherches par des
experts linguistiques des États membres du Conseil de l´Europe.
En 2006, le
Ministère de l´Éducation Nationale de France, lors de l´adoption du CERCL dans
les établissements éducatifs français, publie une circulaire où il
souligne :
« Il
s’agit de préparer les élèves à la mobilité européenne et internationale et à
l’intensification des échanges internationaux. Un enseignement rénové, dans ses
modalités d’organisation et dans ses contenus, doit en effet permettre
d’améliorer les compétences des élèves en langues, de rendre celles-ci plus
accessibles et de privilégier l’apprentissage de l’oral, notamment au cours de
la scolarité obligatoire. [1]»
:En 2007, le CERCL a
été déjà publié en 36 langues différentes y compris le japonais. C’est un
outil pratique pour
« L’identification
des besoins, la détermination des objectifs, la définition des contenus, le
choix ou la production de matériaux, l’élaboration de programmes
d’enseignement/apprentissage, le choix des méthodes d’enseignement et
d’apprentissage à utiliser et l’évaluation et le contrôle.(Conseil de
l`Europe,2001 :13) »
RIBA (2007 :1)
souligne comme significative l´adoption du Cadre par de prestigieux
spécialistes internationaux en matière d´évaluation en langues tel que :
« …ETS,
Educational Testing Service, qui a effectué une recherche importante pour
relier le TOEFL au Cadre, ou encore le Japan Educational Exchanges and Services
qui prépare une réforme globale de l’enseignement du japonais langue étrangère
et du Japanese Language Proficiency Test sur le modèle du CERCL. »
Au Mexique, les
autorités éducatives ont créé le programme CENNI[2] qui cherche à certifier les compétences communicatives en langues
étrangères, dans ce cas l´anglais et l´espagnol. Ce programme possède de
descripteurs de compétences communicatives par niveaux de référence qui
s´appuient sur les recommandations du CERCL.
Au Canada, le
formateur en langues secondes LAZARUK (2007) préconise l´adoption du CERCL dans
le système éducatif national d´enseignement de langues :
« Le cadre
est ouvert et souple. Il offre un système commun de référence qui peut être
utilisé dans différentes circonstances, un système qui peut être modifié et
raffiné. Les six niveaux peuvent être divisés en sous-niveaux pour tenir compte
des besoins locaux, tout en continuant d’adhérer au système commun (LAZARUK, 2007 :2). »
« Le cadre
représente le fruit de plus de 30 années de travaux menés par le Conseil de
l’Europe dans le domaine des langues. Il est reconnu au niveau international et
il est disponible à des fins d’utilisation dans tout pays. (LAZARUK,
2007 :2). »
[1]Ministère de l´Éducation Nationale, de l´Enseignement Supérieur et de
la Recherche, circulaire N°2006-093 DU 31-5-2006. http://www.education.gouv.fr/bo/2006/23/MENE0601048C.htm
No hay comentarios:
Publicar un comentario