domingo, 4 de agosto de 2024

L´enseignement précoce en FLE

    

  Le multilinguisme est un atout pour le développement des pays et des individus. Dans le domaine économique, les entreprises accroissent leurs possibilités de devenir multinationales ; leurs employés possédant une compétence multilingue ils obtiennent un meilleur contact avec les entreprises étrangères. Sur le plan personnel, les individus multilingues développent plus  leur agilité mentale, ont plus de possibilités  d'obtenir un travail et ont une plus grande mobilité internationale. Posséder une compétence multiculturelle apporte une vision plus ample de compréhension et de respect des autres et de la diversité ainsi qu’une meilleure capacité d'interaction et de coexistence avec des personnes de diverses nationalités.  C ́est pour cela que l´UNESCO pousse à la reconnaissance de  la diversité linguistique comme patrimoine culturel immatériel. Le conseil de l'Europe dans le Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues (CECRL) prône un enseignement multilingue dans toute l'Europe. Le bilinguisme ne suffit plus maintenant à développer une interaction  avec ceux qui nous entourent car il est nécessaire de maîtriser au moins deux langues étrangères en plus de la langue maternelle. Prenons comme exemple le cas des Espagnols, s'ils ́ n'apprennent que l´anglais comme langue étrangère, comment développeront-ils des échanges avec leurs voisins Français ?  Dans ce  but, il est recommandable que les individus commencent très tôt à être en contact avec une première langue étrangère : ceci rendra plus facile l'acquisition d'une seconde langue étrangère. C´est dès 3 ans,  à la maternelle (et peut-être avant), que les  individus peuvent devenir bilingues. Ainsi ils deviendront plus  facilement multilingues.

        Tout d'abord, il me semble important d'éclaircir la notion de précocité dans l'enseignement de langues vivantes pour mieux comprendre les avantages d'un tel enseignement chez les enfants. Parmi les définitions du terme « précoce », d'après le dictionnaire Larousse, propose : « Qui se produit avant le temps normal ou habituel » « Qui survient plus tôt qu'on ne l'aurait souhaité ».  Pourquoi donc se précipiter ? Y-a-t-il un âge idéal d'apprentissage de langues ? Pour Rachel Cohen, le terme « précoce » fait référence à l'institution scolaire soit, à l'apprentissage de langues étrangères avant l'âge prévu par l´institution. Dans le cas de la France, l'enseignement de langues étrangères dès la maternelle est récent. Auparavant cet enseignement commençait à partir du secondaire. 

Le rôle de la précocité dans l’acquisition des langues chez les enfants est maintenant  démontré. Le professeur Jean Petit de l´Université de Reims, affirme : « Dès l’âge de six mois, les nouveau-nés sont capables de discriminer toutes les oppositions catégorielles utilisées par les langues de la planète et non pas seulement celles exploitées par la ou les langues parlées dans leur entourage. Ceci revient à dire que les langues du monde puisent, pour construire leurs systèmes phonologiques, dans un stock de capacités discriminatives universelles disponibles à l’âge de 6 mois. » Cela veut dire que les bébés, à partir de 6 mois, sont capables de distinguer toutes les langues parlées autour d’eux. Il faut ajouter qu'ils peuvent distinguer la voix humaine des autres bruits. Cette capacité diminue au fur et à mesure que les bébés assimilent leur langue maternelle.

    Les scientifiques hésitent encore sur l'âge idéal pour apprendre une langue étrangère ou seconde. Cependant Christelle Dodane  affirme que : « Au cours du développement, il existe une période « idéale » pour tout apprentissage. Avant 12 mois, l'enfant possède des capacités exceptionnelles qu'il ne recouvrera à aucun autre moment de sa vie : ses capacités lui permettront d'acquérir sa langue maternelle en un temps record. » Mais, elle ajoute que le facteur institutionnel devient un frein à la réalisation d’un apprentissage pédagogique à cet âge car, établir un programme institutionnel pour les bébés avant le premier an est complexe.  

Par ailleurs, il est démontré scientifiquement que les enfants avant l'âge de 7 ans, peuvent apprendre plusieurs langues en même temps, grâce à la plasticité des organes phonatoires : «… l’enseignement précoce des langues vivantes table sur la malléabilité intellectuelle et audio phonétique de l’enfant qui, dans ses premières années (jusqu’à six ou sept ans environ) est plus apte à acquérir une bonne compréhension et une bonne prononciation en langue étrangère parce que son cerveau est encore en cours de croissance et que, selon Troubetzkoy, le "filtre phonétique" de la langue maternelle n'altère pas encore totalement les capacités auditives. ». Cette plasticité permet aux enfants d´acquérir la même prononciation que les natifs de la langue seconde. Rappelons qu'à cet âge l’enfant ne sait pas encore lire, ni écrire. On s'adresse donc uniquement à sa capacité de compréhension et production orale. Les compétences (lecture, écriture) sont acquises à fur et à mesure qu'il les assimile dans sa langue maternelle qui sert de base pour mieux comprendre la grammaire et la syntaxe de la langue seconde.

  Avant l'âge de  7 ans, la socialisation des enfants s'affrontent pas les mêmes problèmes que les adolescents et les adultes à l'heure de l'apprentissage d'une langue seconde ou étrangère : ils sont spontanés, ne ressentent pas de timidité. Ils veulent découvrir tout ce qui les entoure.  Leur capacité cognitive est entière. Ils sont des imitateurs par excellence. Le sens du ridicule n'est pas encore présent. C’est le cas, au contraire,  lors de l´adolescence. 

   Au niveau des neurosciences, on sait grâce à  l'imagerie médicale, quels sont les changements que connaît « le cortex lors des certaines tâches cognitives et linguistiques ».  Deux aires permettent de mesurer  ces changements : celle de Wernicke et celle de Broca. La première est chargée de la logique et la sémantique. La seconde développe « les opérations formelles, phonologiques et morphosyntaxiques tant en réception qu´en production ». L'aire de Broca d'un monolingue est construite d'une manière différente à celle d'un bilingue ou plurilingue précoce. Ce dernier possède une même aire de Broca pour toutes les langues apprises avant 7 ans, langue maternelle y comprise. Autrement dit, le processus d´acquisition de la langue seconde ou étrangère reste le même que  celui de la langue maternelle. On vient d'expliquer que cet âge met fin à la malléabilité du cerveau pour assimiler d'autres langues, les neurones sont myélinisés et la stabilisation synaptique arrive à sa fin. Alors, un monolingue qui devient bilingue tardif, construit une aire de Broca supplémentaire pour chaque langue apprise. Elles sont toutes proches de l'aire de la langue maternelle qui a la suprématie et contrôle des autres aires. Au niveau cognitif, le bilingue précoce construit ses connaissances des deux langues comme des acquisitions premières. Par rapport à l'aire de Wernicke, il n'y a pas de différences entre celle d'un monolingue et celle d'un bilingue. En d'autres mots,  l'âge du langage, qui se développe avant les 7 ans, est mieux mis à profit si on ajoute l'apprentissage d'une langue cible. Elle contribue au développement des habiletés cognitives tant dans la langue maternelle que dans la langue cible.

La citation qui suit montre l'importance d´un apprentissage précoce en langue seconde ou étrangère : « En atteignant, vers 10 ans, le seuil fatidique de son développement, l'enfant perd une grande partie de sa richesse perceptive, avec la perte de sa malléabilité cérébrale. Les réalisations phonétiques se détériorent en raison de la perte de plasticité des contrôles moteurs, impliqués dans la production des phonèmes (Moreau et Richelle, 1981) ». Les spécialistes ont prouvé que cet âge est fatidique pour commencer l'apprentissage d'une langue étrangère, car  les enfants doivent alors affronter les transformations de leur corps pour devenir des adolescents et leur « cerveau se comporte auditivement en fonction de la première langue et sa configuration ne se modifie guère après 12 ans, car la myélinisation des zones secondaires et tertiaires est achevée (Luria, 1974). ». À partir de 7 ans, débute  le développement d´une nouvelle étape appelée « l´âge de la raison » (parce que la capacité analytique de l´individu augmente). Elle est  propice pour initier les enfants à la compétence écrite des langues qu’ils maîtrisent déjà à l'oral, parfois déjà depuis la maternelle.

 Cependant, pour réussir ce type d'enseignement, il ne suffit pas d'exposer l'enfant dans une ambiance d'immersion, en attendant qu´il maîtrise la langue  cible tout seul sans aucun accompagnement. Sur le plan scolaire, pour y parvenir, le suivi des langues apprises depuis la maternelle jusqu'au lycée est déterminant.  Un accompagnement est donc nécessaire pour obtenir les résultats souhaités. La théorie de la « Zone Prochaine de Développement (ZPD) » de Vygotski, (père du Constructivisme Social) nous montre qu'un enfant, avec l'aide d'un adulte ou un autre enfant expérimenté peut résoudre des problèmes plus complexes que ceux qui lui permettraient sa seule capacité de développement. Cette solution sociale sera bientôt, une solution individuelle, car «ce que l'enfant sait faire aujourd'hui en collaboration, il saura le faire tout seul demain.» 


     Quelles conditions pédagogiques permettent de  parvenir à ce type d'apprentissage en prenant en compte la personnalité enfantine des élèves. Il y a des conditions minimales  à respecter pour que cet enseignement précoce réussisse. Dans son cours de « Modèles et Actions » le professeur Nicole Koulayan, cite 5 : fréquence suffisante des interventions pédagogiques, compétence de l´enseignant, préparation méthodologique rigoureuse, environnement favorable, équipement adéquat.

1. Il vaut mieux que les interventions pédagogiques soient plus extensives qu’intensives. Les enfants s´approprieront plus rapidement de la langue cible, à fur et à mesure de leur contact avec elle. Koulayan, dans son cours cite aussi une l’étude intitulée "L’enseignement « précoce» : quels résultats, dans quelles conditions ?"  . Elle a été publiée en anglais, en français et en allemand, et réalisée dans le cadre d'un projet financé par le volet LINGUA du programme SOCRATES de l'Union européenne. On y souligne que de petites leçons quotidiennes sont préférables à des leçons hebdomadaires mais plus longues.

Pour obtenir des résultats positifs dans un projet de ce type, il est impératif que l'enseignant(e) ait des connaissances en matière de psychologie infantile afin d’adapter sa méthodologie aux besoins des enfants et prendre en compte leur âge. Le chant, la lecture de contes, les jeux requièrent du dynamisme, ceci exige de la motivation chez l'enseignant.

En ce qui concerne la préparation globale méthodologique, (l'élaboration du curriculum, des programmes, le choix de la méthode et des contenus) elle devra être gérée avec précaution par l'institution et les enseignants, car les enfants aiment réagir selon leur intérêt, leur curiosité : ceci doit être pris en compte. Les contenus se limiteront aux actes de paroles déjà acquis en langue maternelle, car les enfants les acquièrent au même rythme qu'en langue maternelle. 

Définissons les objectifs d'un apprentissage précoce : l'objectif prioritaire est la réutilisation de la langue étrangère, ceci commence par sa compréhension orale. Dans un premier temps, pour la travailler,  l'enseignant s’appuie sur des chansons, des comptines, des films, des documents authentiques afin d’accoutumer l'oreille de l'enfant aux sons de la langue cible. Dans un deuxième temps, l'acte du chanter en groupe la chanson qu'on vient d'écouter devient une activité qui implique tout le groupe dont l'enseignant. Ceci apparaît aux élèves comme une activité amusante : ils s'approprient ainsi de la langue sans s’en  rendre compte. Cette activité a pour but l'adaptation initiale à la langue étrangère. Pour Louis Porcher, l'objectif primordial c´est de faire « prendre conscience aux élèves de leur propre culture.» en respectant les différentes cultures qui font partie de la  culture nationale. 

Une démarche ludique permet que les enfants se sentent à l´aise et apprennent en s´amusant. Le jeu est la méthode de base pour l'enseignement précoce. Il en existe de nombreuses sortes : le jeu animé, le jeu chanté, le jeu symbolique, etc.

L'enseignement interdisciplinaire avec des activités artistiques et des pratiques corporelles facilite l'acquisition de la langue étrangère.  Le programme global doit être élaboré en équipe : enseignant de langue 1, de langue 2, de musique ou/ et d´arts, d´éducation physique et, le pédagogue. 

J'ai déjà pratiqué des expériences professionnelles de ce type : l'enseignant d'éducation physique et l'enseignant de FLE (moi) avons préparé une classe avec des objectifs communs. Cependant, dans ce cas, la classe concernait des élèves du lycée, mais elle aurait été adaptée pour des élèves de maternelle.

Il est important de souligner que dans l'enseignement précoce, la langue cible doit être associée à une ou plusieurs personnes spécifiques pour ne pas répandre la confusion et que l’enfant sache avec qui  et quand,  il doit employer la langue 2. En effet, les spécialistes recommandent l'enseignement d'une matière non linguistique en langue 2, pour donner un aspect réel à l'emploi de la langue cible. En Europe, on a déjà mis en pratique le programme EMILE (Enseignement d’une Matière Intégrée à une langue étrangère).  La langue cible est donc associée à un enseignant de la matière non linguistique (exemple la biologie) et à un enseignant de la langue 2 (exemple le FLE).

Il existe une grande quantité de manuels   pour travailler le FLE précoce, mais pour Louis Porcher « ils n'ont pas, pour l'instant, pénétrer véritablement sur leur terrain de destination ». Il recommande en plus du manuel, l'emploi de matériels complémentaires : magazines, journaux,  dictionnaires encyclopédiques, emploi de TICS, etc.

La salle de classe de l’enseignant doit être équipée de façon adéquate : poste de télévision, ordinateur, accès à Internet pour des activités en ligne, disponibles au profit de cet enseignement. Les équipements audio sont aussi d´importants. Les espaces de la salle de classe doivent être adaptés aux enfants afin de  motiver leur curiosité, et qu'ils se sentent à l’aise pour participer. Aucune évaluation formelle n'existe pour l'enseignement précoce de langue contrairement aux matières traditionnelles car il consiste en une préparation pour le niveau secondaire où l'élève sera évalué de manière formelle.

    En guise de synthèse, l´importance d´un enseignement multilingue qui commence par un enseignement bilingue « précoce » doit être soulignée. Les guillemets sont là car l’adjectif fait référence à l'institution : ce n´est pas la précocité de l'enfant qui est concernée. Ajoutons une dernière citation : « L’éducation bilingue est donc un puissant facteur de stimulation intellectuelle car elle favorise la conceptualisation, la symbolisation, la souplesse idéatoire, la faculté d’abstraction et la capacité de résoudre les problèmes (problem solving ability)»  On remarque que  l'individu bilingue, en plus de la potentielle compétence multilingue, possède une  capacité de résoudre des problèmes plus complexes que l'individu monolingue.

Avant 7 ans grâce à  un programme institutionnel adapté, l´enfant acquiert la partie orale de la langue  étrangère : rythme, prosodie, sonorités, articulation. 

Ensuite, après 7 ans, un enseignement plus axé sur l'écriture doit être mis en place afin de poursuivre la  progression en langue 2. Celle-ci devra être réalisée en coordination entre l'enseignant de langue maternelle et celui de langue 2 afin de favoriser sa réussite.



Germania Felix, M.A.




















BIBLIOGRAPHIE ET SITOGRAPHIE



COHEN, R. (1991). Apprendre le plus jeune possible. Francais dans le Monde , 48-57.

DODANE, C. (2000). L'apprentissage précoce d'une langue étrangère : une solution pour la maîtrise de l'intonation et de la prononciation ? Dyalang , 229-248.

Gruca, e.-P. C. (2006). Association des Professeurs de Langues Vivantes. Retrieved Diciembre 28, 2014, from http://www.aplv-languesmodernes.org/spip.php?article483

KOULAYAN, N. (2014). Cours: Didactiques des langues, modèles et actions avec l´enseignement précoce des langues, modèles avec le FLE. Martinique.

Larousse.fr. (n.d.). Retrieved Diciembre 28, 2014, from http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/pr%C3%A9coce/63360

LECOMTE, J. (1998, Marzo 01). Sciences Humaines. Retrieved Diciembre 30, 2014, from Lev Vygotski (1896-1934). Pensée et langage: http://www.scienceshumaines.com/lev-vygotski-1896-1934-pensee-et-langage_fr_9754.html

PETIT, J. (2000). Les mécanismes phonétiques acquisitionnels des bébés. Béziers.

PORCHER, L. (2003). L´apprentissage précoce des langues, P.U.F."Que sais-je?". Retrieved Diciembre 29, 2014, from Cairn: http://www.cairn.info/l-apprentissage-precoce-des-langues--9782130537670.htm

UNESCO. (n.d.). Retrieved Diciembre 28, 2014, from http://www.unesco.org/new/fr/culture/themes/endangered-languages/linguistic-diversity-in-unesco-normative-texts/



 






No hay comentarios:

Publicar un comentario

L´enseignement précoce en FLE

         Le multilinguisme est un atout pour le développement des pays et des individus. Dans le domaine économique, les entreprises accrois...